翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/01 10:40:42
日本語
EMSには、紛失や損傷した場合のための保険がついています。もし、輸送中に商品が紛失、損傷した場合、記載した商品価格と同じ金額を、私が受け取ることになります。その場合、私はそのお金を使って、もう一度お客様に商品を発送します。価格を下げて記載した場合、補償額が下がってしまうため、リスクに対応できなくなります。そのため、実際の価格よりも低く記載することができません。よろしくお願いします。
英語
EMS covers lost or damage. If the item has lost or damaged during shipment, I can receive the same amount as the item prices written. In that case, I ship items to customers again with the amount of money. If discounted prices are written, I cannot cope with risks as the amount of compensation lowers. Therefore I cannot write the price lower than actual price. Thank you for your understanding.