翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/12 16:00:53

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

私は商品を受け取りました。
しかし写真と全く違う状態でした

写真では白いホコリを被った状態ですが、届いた商品の中は全部黒い汚れが付いていました。
商品は画像と大変異なる状態で届きました。

その汚れは非常に頑固で容易にとれませんでした。

どう云う理由でこんなに写真と違う状態になったのでしょうか?

掲載されていた写真が黒い汚れの状態の写真であれは、私はもっと低い金額で購入したと思います。

ご意見をお聞かせ下さい。




英語

I just received the item.
But its condition was completely different from that in the photo.
In the photo, it was with white dusts, but the inner side of the item I received was stained black entirely.
The item I received was very different from the photo.
Said stain was so hard to be removed.
Please explain me why the item is so different from the photo.
If I saw black stain in your photo, I would have bought it at much lower price.
Please let me know your opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません