Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/30 11:19:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

日本では、ここ数年でハロウィンの行事が根付きつつあります。
ブームの発端はUSJのハロウインイベントだったようです。
ゾンビメイクの写真がSNSで若者たちを中心に広まりました。
現在では、ハロウィンになるとコスプレの大群衆が渋谷や池袋の街に集まります。
これは渋谷の街の様子です。
子供の姿は無く、若者達のコスプレイベントになっています。
もしあなたが、日本に訪れた際には見物してみるのいいですね。

英語

Here in Japan Halloween events are taking root.
The origin of the popularity seems to have been the USJ Halloween event.
The make up of zombie photo was spread to young people by SNS.
Now, groups of people cosplayed gather in Shibuya or Ikebukuro in Halloween season.
This is the site of Shibuya.
There are no children, it is a cosplay event for young people.
I would be nice to go to see if you come to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません