翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2016/10/30 02:57:42

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

○○の発送連絡ありがとうございます。
お蔭様で私の顧客は大変喜んでおります。
本日私の顧客より追加の注文がありました。
支払いに関するお返事をお待ちしております。


お世話になります。
USPSのサイトを確認したところ、私の荷物はカナダに保管されているようです。
入手は急ぎませんが大切な商品が心配です。
お手数ですが確認をお願いいたします。


商品が届きました。
この度はお手数をお掛けいたしました。
あなたの協力と心遣いにはいつも心より感謝しております。
今後とも末永いお付き合いをお願い申し上げます。

英語

Thank you for the notice regarding the shipping of **.
Thank's to you my customer is very happy.
Today more orders were added by my customer.
I am waiting for the response related to the payment.

Thank you very much.
By checking the site of UPS it appears that my luggage was storage in Canada.
I'm not in a hurry for obtaining them but I am worried because they are very important goods.
I know it's a trouble but I count on you for the verification.

The goods arrived.
This time I troubled you.
I am very thankful for your efforts.
I hope to keep this association for years to come.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:いつもお世話になっております。丁重な表現で訳をお願いいたします。3つの文章は別々のメールで使用します。よろしくお願いいたします。