翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/29 15:27:15

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi 〇〇,


There are some details need to confirm with you as following, please advise.


Your city is Sendai, right? And the post code is 9800871, right?
Can you advise your company?


Hope to get your reply soon, thank you.

日本語

こんにちは、xxさん

以下についていくつかの確認が必要です。アドバイスをお願いします。

貴方の都市名は仙台、郵便番号は9800871ですね。
貴社についてご教示いただけますか。

迅速にお返事いただければ幸甚です。よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

ishiotoko 60 Hi, I can handle Japanese, English, a...
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/01 17:25:33

元の翻訳
こんにちは、xxさん

以下についていくつかの確認が必要す。アドバイスをお願します

貴方の都市名は仙台、郵便番号は9800871ですね
貴社についてご教示いただけますか。

迅速にお返事いただければ幸甚です。よろしくお願いします。

修正後
こんにちは、xxさん

以下についていくつかの確認させて頂きたいの教えてください。

貴方の都市名は仙台、郵便番号は9800871で間違いありませんか
方の会社についてご教示いただけますか。

迅速にお返事いただければ幸甚です。よろしくお願いします。

全く問題ありませんが、「自然な日本語」という観点にて。

コメントを追加