翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/28 09:49:34

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日貿易条件はFOBと伺っていましたが、船便会社から御社からLCL, TERM EXWで予約が入っていると伺いました。間違いないでしょうか。先日送ったメールも返信していただければと思います。お返事お待ちしております。

英語

I was told the other day that the terms of trade id FOB, but the shipping service company told me that you have reserved LCL, TERM EXW. Is this correct? I would be happy to have your replay for the e-mail I sent to you the other day.
I look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません