翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/28 07:48:21

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

You didnt buy ibm brand.
You bought imation brand ibm formatted i have the same thing. ATT brand ibm, formatted or sony brand ibm formatted. SAME DISKs but outside brand different but it works the same. And no difference.

日本語

貴方はIBMのブランドを購入しませんでした。
貴方が購入したのは偽物のIBMのフォーマットによるブランドで、私も同じ物を持っています。
IBMのフォーマットによるATTとソニーのブランドです。ディスクは同じですが、外部のブランドは異なっています。
機能は同じであり、相違はありません。

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/29 11:28:10

・日本語として少し読みづらく感じます。
・imationは記録媒体等を製造している会社です。

sujiko sujiko 2016/10/29 15:18:46

ご指摘ありがとうございました。

コメントを追加