翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/26 04:31:43

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

米国の事務所に届いた荷物はトラッキングナンバーで管理しているので
画像ではなく、トラッキングナンバーを書き出して教えてほしい
こちらの事務所内にあるかどうか調べるのにトラッキングナンバーが必要です。

○○を2点注文してそれぞれ別々に送ってほしいと連絡しましたが
荷物が1つは届いてるのは確認しましたが、もう1つが確認できていない
2点同梱で送ったのでしょうか?

英語

Goods arriving in the US office are controlled by a tracking number.
Therefore, please provide us with a tracking number, not a photo.
We need the tracking number to see if the item is in the office here.

We ordered 2pcs of 〇〇 and asked you to ship them separately.
However, we have only confirmed the arrival of one item.
Did you send them in the same package?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません