翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2016/10/26 02:02:11

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
日本語

再度成分について訪ねられましたので教えて下さい。

原材料が成分や総称ではなく原料として具体的に何であるかわかるようにして下さい。

例えばマグネシウム→炭酸マグネシウム等の様に、
マグネシウム、セルロース、スターチの食品添加物としての名称は?

また資料中でわかるものはありますか?
何度も申し訳有りません。

英語

Please tell me what the components are as someone asked me about it.

Please provide me with not just components of the ingredients and general terms of them but clear information about what they are made from.

For example, magnesium is called magnesium carbonate.
What are magnesium, cellulose and starch called in terms of food additives?

Or, is there anything that I can know about those information in the document?
Sorry for repeating questions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません