Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/25 22:12:45

king_hamako
king_hamako 50 アメリカ在住25年になります日>>英、英>>日翻訳者です。日本にも20年住...
日本語

Nomination Letterありがとうございました。
LCLの170ドルについては、フォワーダーに確認したところFOBなのだからメーカー側で払うべきでは?という話でした。
しかしながら、こちらは私のほうでお支払させていただきます。商売が軌道にのってきて、今後ディスカウントをいただく際には
こちらの金額をなくしていただければ助かります。

今回のフォワーダーは最初に送った下記のほうでお願いします。

本日振込み手続きをさせていただきます。今週中にはそちらの銀行に振り込まれると思います。

英語

Thank you very much for the Nomination Letter.
In regards to $170 for LCL, the forwarder has suggested that the manufacturer pay since it is FOB.
However, we would like to cover this cost for this order as an act of goodwill. Going forward, as the business volume increases and becomes eligible for discount, we would like you to cover for the LCL cost.

Please use the forwarder listed below whom we have originally used.

We will process the payment transaction. Your bank should receive the payment sometime this week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません