Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/24 13:22:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

無理なお願いなのは十分承知しています。無理を承知で質問だけさせてください。4 suーlinを今から製作してもらった場合、完成は、いつ頃になりそうですか?追加料金をお支払いしますので、速達便(日本ではEMSとよぶ)で送って欲しいです。11月8日頃にアメリカを発送して欲しいです。日本には、11月17日に私の手元に受け取りたい。無理な場合は、2 suーlinでも良いです。一度考えてみてください。本当にごめんなさい。来月は、akina kit を注文しますので。

英語

I do know I'm asking too much. Knowing I'm pushing too much, please at least ask me a question. If I request you to make 4 su-lin from now, when will you complete them? I will pay additional fee, so I'd like you to send them by express mail (called EMS in Japan). I want you to send them around November 8th from US. I want to receive them in Japan on November 17th. If it's not possible, 2 su-lin would be fine. Please give it a thought. I'm really sorry about this. I will order akina kit next month.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません