翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/21 11:55:57

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

来週、トムさんが日本に来られないことは大変残念ですが、彼には断りの連絡をしたいと思います。
しかし、私は、出来るだけ早く、この会議が開催されることを期待しています。

なお、鈴木さんが希望する会議のテーマは、恐らく、7月8日にIBMから提出したPricing Proposalの件だと思います。
私は、もちろんPricingも重要ですが、今後のグローバル展開をどのように進めるかを決める事も重要だと思います。

英語

Althouhg I am very sorry to hear that Mr.Tom can not visit Japan next week, I will give him notification of decline.
But I expect that his meeting will be held as soon as possible we could.

And I guess that meeting subject requested by Mr.Suzuki is Pricing Proposal submitted by IBM on 8th July.
I think that Pricing is off course important but it is also important to decide how to progress global business deployment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 簡潔にお願いします。