翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/10/18 08:11:25
英語
Before we provide you with numbers required to be granted exclusivity, can you please provide your distribution strategy? Where specifically are you planning to sell and through what channels (retail, distributors, online)
日本語
独占的な承認のために必要な番号を提供させていただく前に、御社の販売に関する戦略を教えていただけますか? どういった方法で販売することをお考えですか?(小売り、代理店、オンラインなど。)
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2016/10/19 19:48:38
元の翻訳
独占的な承認のために必要な番号を提供させていただく前に、御社の販売に関する戦略を教えていただけますか? どういった方法で販売することをお考えですか?(小売り、代理店、オンラインなど。)
修正後
独占的な承認のために必要な番号を提供させていただく前に、御社の販売戦略を教えていただけますか?特にどこに販売される予定ですか?また、どのチャネルでの販売をお考えですか(小売、代理店、オンライン)?