翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/10/17 19:01:36

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Hi....
I bought a Dukoff d5 mouthpiece...It is good.
Can you do me a favor?
Can you provide me a Certificate of Origin?
with it, I can get a refund Custom Tax...
Best Regards,

日本語

こんにちは。
私はデュコフd5マウスピースを購入しました。良い商品です。
お願いがあります。
原産地証明書をいただけませんか?
その証明書を使って関税の払い戻しを受けられるのです。
敬具

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/19 13:01:43

Great!

atsuko-s atsuko-s 2016/10/19 13:02:16

Thank you very much!

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/19 21:29:00

元の翻訳
こんにちは。
私はデュコフd5マウスピースを購入しました。良い商品です。
お願いがあります。
原産地証明書をいただけませんか?
その証明書を使って関税の払い戻しを受けられるのです。
敬具

修正後
こんにちは。
デュコフd5マウスピースを購入しました。良い商品です。
お願いがあります。
原産地証明書をいただけませんか?
その証明書を使って関税の払い戻しを受けられるのです。
よろしくお願いします。

こんにちはで始まって敬具で結ぶのがちょっと違和感があるように思いました。

atsuko-s atsuko-s 2016/10/19 21:34:56

評価とコメントをありがとうございます。その点につき迷ったのですが、ご指摘の通りに訳せば良かったのだとようやく分かりました。ありがとうございます。

コメントを追加
備考: マウスピース購入者からの連絡