翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/17 16:54:48
日本語
ご連絡遅くなり申し訳ないです。
ドイツ語は話せないので翻訳に時間がかかってしまいました。
1
ギターケースは最初から付属していませんでした。緩衝材に包まれて、ダンボールに入れて納品されました。
あなたに発送する場合は、汎用のケースに入れます。
2
Paypalの支払いはもちろん可能です。
3
あなたが輸入するにあたって、特に必要な手続きはありません。自宅に商品が届くのを待つだけです。
ドイツ語
Es tut mir leid, antworte Ich zu später, weil Ich ein deutsch nicht sprächen konnte.
1
Von Anfang die Gitarre hat kein Kasten. Es verpackt in ein Pappkarton. Ich kann es mit ein Kasten packen, wenn Ich schicke Ihnen.
2
Natürlich, Paypal benutzen Sie können.
3
Sie brauchen kein Schrift über diese Import. Sie warten nur bis wann ein Gitarre zu House ankommen.