翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/18 09:29:37
Cも送付時に、梱包に注意を払ってもらっています。
今一度、中を確認して下さい。梱包材は入っていると思います。
けれど、フロントパネルのはじの部分に圧力が加わり
今までに2回以上、パネルが曲がって届いています。
フロントパネルの両隅の部分に衝撃が加わったり
投げ出されても可能なように、充分な保護をして下さい。
貴社の通常のやり方では、だめです。
ご面倒をかけすみませんが、これ以上被害を受けないためにも
細心の注意をして下さい。
When C is sent as well, it should be carefully packaged. This time please check once again inside the package. I think it should be inside with the item.
However, there could be pressure applied in the front part of the panel.
At this point, over two times its been sent bent. Please provide protection for the side of the front panel where it can get hit with some impact. Currently, you have not been able to send it with the right amount of protection, so it hasn't been a very good method.
I'm really sorry for all of the hassle but in order that it gets sent without any more trouble, please make sure it gets packaged correctly.