翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/15 14:41:16
Such ovens were in wide use throughout medieval Europe and were often built to serve entire communities (cf the banal ovens of France, which were often owned by the local government and whose operators charged a fee to oven users). Such ovens became popular in the Americas during the colonial era and are still in wide use in artisanal bakeries and pizzerias, as well as some restaurants featuring pizzas and baked dishes. Descendants include the beehive ovens of the colonial United States and the Quebec ovens based on the designs of the banal ovens of France.
In the precolumbian Americas, similar ovens were often made of clay or adobe and are sometimes referred to by the Spanish term horno (meaning "oven").
このようなオーブンは中世ヨーロッパ中で幅広く使われ、しばしば地域社会全体(例えば、フランスのバナルオーブンはしばしば地方政府が保有し、そのオペレータはオーブンのユーザーに費用を請求した)に奉仕するように作られた。このようなオーブンは植民地時代のアメリカで普及し、ピザや焼き物料理がメインの幾つかのレストランと同様に今でもパン職人やピザ屋で広く使用されている。植民地時代のアメリカのビーハイブ炉やフランスのバナルオーブンのデザインをベースとしたケベックオーブンはその系統に含まれる。
アメリカ先住民時代では、類似のオーブンが粘土や日干しレンガで作られスペイン語のホルノ(オーブンを意味する)と呼ばれていることもある。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません日本語らしく、意訳して下さい。