翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/14 18:44:48

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

この度は返金に関してご迷惑をお掛けし大変申し訳ありません
アマゾンは商品発送後にクレジットカードから課金するシステムですので発送前にキャンセルした場合は課金もされません
もしデビットカードやギフト券で購入されている場合は返金に数日掛かる場合がありますがこちらでは詳細が分かりませんのでカード会社、アマゾンカスタマーサポートに連絡して下さい
お手数をお掛けし大変申し訳ありませんが何卒宜しくお願い致します

なおご注文頂いた商品が限定版である事は理解しておりますのでご安心下さい

英語

I am very sorry for inconvenience about refund this time.
You are not be charged if you cancel before shipment because Amazon has system to charge from credit card after product shipment.
If you use debit card or gift card for purchasing, it might take a few days to refund sometimes.
But I can't know detail status here, so please call for card company or Amazon customer support.
Very sorry for inconvenience but thank you for your understanding.

And I understand that your ordering product is limited version, so please don't worry about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません