翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/14 18:01:46

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

最初の16日、17日の連泊は、17日の宿泊代は3,000円ほど高くなりますが、同じ部屋にとまれます。
混み合っていて16日、17日と同じ部屋がとれませんでした。部屋移動が必要になります。
19日宿泊分は変更はありません。
こちらで宜しいでしょうか?

英語

As for staying 2 nights on 16th and 17th, the expense of staying on the 17th is 3,000 Yen higher, but you can stay in the same room.
As the rooms were already reserved, you cannot stay in the same room. You have to stay in a different room. There is no change for staying on 19th.
Would you accept above?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: なる早でお願いします