翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/13 08:37:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お願いがあります。
-配送中に振動でBOXの中に入っているコインカプセルが開封されコインに傷が付いてしまいます。コインが入ったままコインカプセルを取り出してプチプチ等で巻いてBOXに戻して動かないようにして下さい。(コインカプセルを開封しないで下さい)到着した時にプチプチ等で巻いていなかったら破損したということでPayPal異議を提出します。

-PayPal $60.00USD 還元はいつ頃になりますか?

-返送料$35.00USD PayPal返金はいつ頃になりますか?


英語

I would like to ask a favor of you.
- During the delivery, the coin capsule in the BOX is opened by vibration so the coin gets scratched. Please pick up the coin capsule and wrap it with cushioning material, and put it back to the BOX so that the capsule does not move (Please do not open the coin capsule.) When the coin capsule in the BOX is delivered and the capsule is not wrapped with cushioning material, then I will submit a damage report to PayPal.

- When do you conduct cash back of $60.00USD via PayPal?

- When will you issue a refund for shipping fee $35.00USD in returning the item viaPayPal?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません