Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/12 20:03:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返信が遅くなり申し訳ありません。
購入いただいたitemの到着まで時間がかかりすぎているので、現在郵便局に追跡調査の依頼をしているところです。回答まではしばらく時間がかかりそうです。
差し支えなければ10月19日までお待ちいたけませんか?もし10月19日までに荷物が到着しない場合、または郵便局から連絡がない場合、全額を返金いたします。
もしその後、itemが到着したらお手数ですがお支払をお願い致します。

英語

I am sorry to be late in replying you.
As it takes too long time until you receive the item you purchased, I am requesting the post office to
track it. It seems to take some time until I receive their answer.
If you do not mind, would you wait until October 19th?
If you do not receive the item or I do not hear from the post office until October 19th, I will refund you in full.
If you receive it after that, I hate to say, but please make a payment.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません