翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/12 19:04:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

その答えは、本屋の店員さんです。

店員さんはお金が欲しいがため、本屋でバイトをしています。
実はこれも立派な等価交換なんです。人は何かを得ようとすれば同等の代価が必要です。

コンビニの店員さんが働くことで、お金を得ているわけですが、
もちろん等価交換。店員さんも何か失わなければいけません。

それが「時間」です。


つまりこれは店員さんの「時間」と「お金」を等価とみなし、交換しているわけです。
「時間」と「お金」です。

英語

The answer is a clerk in book store.
As the clerk needs money, he or she is working in the book store by part time.
This is also an exchange by equivalency. If a person tries to obtain something, he needs consideration by equivalency.

A sales clerk in convenience store makes money by working.
Of course, it is the exchange by equivalency. He must lose something.
It is "time".

In other words, he considers "time" and "money" as equivalency, and exchange them.
They are time" and "money".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません