翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/11 13:36:54

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語



Good Morning!

Regarding The inspection to be held by 11:00 AM at Infiniti India today,

We are extremely sorry to inform that the inspection ha been postponed as
Infiniti informed that 2 items have not been completed.

1. Item no. 280017, 280018 (Iron leather chair).
2. Item no. 280019 ( Wooden Leather stool with wheels).

They want to conduct the inspection now on 20 Oct as the 2 items will be ready by that time.

Kindly confirm your availability on that same date.

Best Regards

日本語

おはようございます。
インフィニティーインディアで本日午前11時に行われる検査について

2つが完成していないため遺憾にも検査は延期されます。

1.商品番号280017 (アイロンレザーの椅子)
2.商品番号280019 (車輪がついた木製のレザースツール)

2つの商品は10月20日までに完了するので同日検査の検査を望んでいます。
同日の貴方の予定をご確認ください。

敬具、

レビュー ( 1 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-sはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/20 14:49:42

冒頭に拝啓の部分がありませんので、敬具よりも「よろしくお願いいたします」といった訳の方が良いかもしれません。

コメントを追加