翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/08 21:23:32

marukome
marukome 52 Six-year experience in translation. R...
日本語

事情は大変よく分りました。
納期が間に合わずに大変申し訳ございません。
恐らくそちらに届くのは火曜日か水曜日になるかと思います。

それでしたら1000ドルのご返金で如何でしょうか?
納期を間に合わせることが出来ずに大変申し訳なく思いますが、このベースは大変素晴らしいものです。
きっと、継続的に使用して頂けると思いますので、上記の金額でご検討頂けませんか?

何か他にご要望があれば何なりと申し付け下さい。

英語

I understood the situation well.
We are very sorry for the delayed delivery.
Probably it will arrive either on Tuesday or Wednesday.

Then, how about $1000 for refund?
We are very sorry we could not make it on time, but this base is really a good one.
I am sure you could use it consecutively. Could you please accept the price above?

If there is anything you wish, please feel free to ask us anything.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません