翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/06 13:37:59

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

彼女はコミュニケーションを取ることに対して不誠実だ。

日本人セラーには有名な「インドネシア詐欺」というものがある。
私は彼女がこの手法を使おうとしたと疑っている。
私が彼女を疑ったのでAmazonにはクレームを出せなかった。
なのでクレジットカード会社に「私の注文ではない」と虚偽の申し立てをした。
そういう可能性がある。

英語

She is not conscientious in communication.

We have "Indonesia swindling", which is famous among Japanese sellers.
I believe that she is going to use this technique.
As I was doubtful about her, I could not make a claim to Amazon.
For this reason, I made a false filing to credit card company by insisting "It is not my order".
It might be possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません