翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2011/08/08 19:58:18
![tany522](https://secure.gravatar.com/avatar/7c98dda90ce5c3b3714be37d15237cd1.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
type-b)
説明内容を構造的なビジュアルで説明したタイプ。
説明したい内容を簡単な図と単語で書いた下書きを用意してください。
こちらで、その意図を組み解りやすくビジュアル化した図にして完成させます。
type-c)
aとbの中間のタイプ。
内容に合わせてビジュアルやチャートを組み合わせてスライドを作成します。
type-d)
多言語サービス
スペイン語、中国語、日本語のスライド作成が可能です。
英語
type-b)
A design with structural images
Please provide a draft for what you wish to communicate by using simple charts and words.
We will visualize your ideas on the slides with easy-to-understand charts.
type-c)
A cross between type-a and type-b
We will create the slides combining visual images and charts depending on the context.
type-d)
Multi-language service
We can create the slides in Spanish, Chinese and Japanese.