翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/05 03:49:01

日本語

そもそも、オリジナルのマッキントッシュと説明をしておきながら、中身は全くの別物だったのですよ?古い商品というのは、私も理解の上で購入してます。今回は、古いからどうとかではなく、中身の違う商品が送られてきたのと一緒です。私も、非常に困っております。音がマッキントッシュではないのですから。ご理解いただけないでしょうか?

英語

OK, you told me it is an original Macintosh. But actually the item inside was totally a different one. I understand it is an old item when I buy it. In this case, it is not about it is an old item, but it is about the item that was sent to me was totally a different item. I am really in trouble now. The sound is not Macintosh. Can you understand this?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません