翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/10/05 11:26:17

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

私のビジネスパートナーが疑問に思っているのですが、
御社は、本当に私達と取引していただけるのでしょうか?
出品をやめさせたいだけで取引しないつもりではないか?と彼は疑問に思っています。

002番の商品はすでに出品をやめております。
こちらの商品を購入したいのですが、価格と取引条件を教えていただけないでしょうか。
もしできることなら、試しに少量購入もしてみたいのですが。
もちろん、今私が在庫をしている輸出製品と混ぜて販売することはありません。

英語

My business partner wonder, but will you really deal with us?
He feels that you just want to stop us to put the item on show, but will not deal with us.

I already stop to put the item of number 002 on show.
I would like to purchase this item, so would you please tell me the price and the business terms?
I would like to try to purchase it a little, if possible.
Of course, I won't sell them with mixing the export items in our current stocks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません