翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/04 08:26:58

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お返事ありがとうございます。

状況について、良く理解できました。
私達も、広告宣伝の手法等を見直して努力します。

因みに、今後取り扱いのラインナップを増やそうと考えているのですが、グローバルにおける全バックパックのモデル別の販売比率を教えていただけますか?
どのモデルを取り扱うか、参考にしたいと思います。
あと、アメリカではFASTPACKの売れ行きはどうですか?


英語

Thank you for your reply.

I understand the situation well.
We will make an effort by reviewing how to advertise.

We are going to increase kinds of items we handle in the future.
Would you let us know sales ratio by model of all back packs globally.
We would like to use it as a reference when we decide which model we handle.
How is fast pack sold in the States?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません