翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/03 19:31:32

日本語

こんにちは、日本在住〇〇と申します。
今回とても欲しかった商品を予約させていただき興奮しています。
12月の発売を今から楽しみにしています。

貴店にいくつか質問があります。
この商品は当方の兄弟や友人も熱望しています。
当方がまとめて複数台予約購入することはできないのでしょうか。
もちろんキャンセルはしないことをお約束いたします。
また同一住所で別人が注文した場合、同梱発送していただくことは可能でしょうか。

お手数ですがご検討いただければ幸いです。
お返事をお待ちしております。

英語

Hello, I'm ○○ . I live in Japan.
I'm excited to reserve an item I had wanted for a long time at this time.
I'm looking forward to its release day in December very much now.

I have some questions to ask you.
Some of my friends and my brother are also looking forward to this item very much.
Can I reserve and purchase a plurality in a lump for them ?
Of course I promise I won't cancel.
And also, in case another person order with the same address , is it possible that you bundle them up and send it out ?

Thank you for considering.
I'm looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:丁重な表現で訳していただけると助かります。