翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/10/01 16:12:19

nguyenanh_310
nguyenanh_310 50 こんにちは。 私はアィンと申します。 私の日本語能力レベルはN3相当で...
日本語

こんにちは。この度は商品をご購入頂きまして大変ありがとうございます。
商品は無事届きましたでしょうか?商品にご満足いただけていましたら私も幸せです。
何かご不明な点、商品の未到着、商品の欠陥・破損などございましたらご連絡ください。
すぐに対応いたしますので躊躇せずにご連絡下さい。
もしよろしければ、feedbackを入れてもらえると嬉しいです。
今後とも末永くお付き合いよろしくお願いいたします。

英語

Hello. Thank you very much for your purchase.
May I ask if the product arrived safely? We would be so happy if you are satisfied with it.
Please contact us if there are any problem with your goods (non-arrival, damage or defect) or if you have any question
Please don't hesitate to contact us immediately if you need any support.
If it's possible, please give us your feedback.
We hope to have long term relationship with you for many years to come in the future.

レビュー ( 1 )

bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/28 16:28:14

元の翻訳
Hello. Thank you very much for your purchase.
May I ask if the product arrived safely? We would be so happy if you are satisfied with it.
Please contact us if there are any problem with your goods (non-arrival, damage or defect) or if you have any question
Please don't hesitate to contact us immediately if you need any support.
If it's possible, please give us your feedback.
We hope to have long term relationship with you for many years to come in the future.

修正後
Hello. Thank you very much for your purchase.
May I ask if the product arrived safely? We would be so happy if you are satisfied with it.
Please contact us if there is any problem with your goods (non-arrival, damage or defect) or if you have any question
Please do not hesitate to contact us immediately if you need any support.
If it is possible, please give us your feedback.
We hope to have long term relationship with you for years to come.

コメントを追加
備考: ネット販売におけるサンキューメッセージ