Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/01 01:00:46

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

未使用ではないが回転性能や機能の動作に問題が無く、表面上の薄い傷が極めて少ないもの。
回転性能や機能の動作に問題は無く、全体的に表面上の薄い傷が多いもの。
回転性能や機能の動作に問題は無く、塗装を超えて素材の地に達する傷が多少あるもの。
回転性能や機能の動作に問題は無く、塗装を超えて素材の地に達する傷が多いもの。
修理、改造の形跡が見られるものや目立つ傷が無数にあり外観の状態が著しく悪いもの。また、回転性能や機能の動作に問題があるもの。
オプションや社外のパーツが装備されているもの。

英語

The item not unused but rotation performance and function has no problem and there are few minor scratches on surface.
rotation performance and function has no problem and there are many minor scratches on surface.
rotation performance and function has no problem and there are some scratches scraped the paint and scratched material.
rotation performance and function has no problem and there are many scratches scraped the paint and scratched material.
There is a mark of repair or modification, or many obvious scratches and exterior is terribly bad. Also rotation performance and function has problems.
option parts or after market parts are equipped.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません