翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/30 16:10:30

日本語

確認をしたいことがいくつかあります。

弊社の求めている品物(本体・オプション等)の確認をお願い致します。

価格に関して、値上がりに関しては理解ができますが、弊社が価格的に妥協できる金額の提示ができますでしょうか?

訪問に関して、訪問日を変えることは難しいです。以前提示した訪問日に注文車両の確認(視認)・ホバークラフトのドライビングレッスンは受けることができますか?

訪問日にシッピングに間に合わないのはわかりました。では、最終的なシッピングのスケジュールはいつぐらいになりそうですか?

英語

I have something to ask.

I would like you to confirm about items(main body, option etc.) you are demanding .

Regarding a price, I understand about price increase. But, can you show us a price we can settle ?

And regarding visit, we can't change the date of visit. Can we check vehicles we ordered with our eyes and can we take a driving lesson of hovercraft on the visiting date we showed you before ?

I understood shipping on visiting date won't make in time. Then, when will be the date of final shipping schedule ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません