Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 19:29:10

英語

It is healthier because it is centered around walking and riding a bicycle. Also, the rent is cheaper compared to NYC.

Education for child.

the life in japan is very simple if we can understand the culture. The people are very helpful and kind

İ only Can say great

I like how organised Japan is, and how it is opening up to the rest of the world.

I can walk any time freely without any fear.

For a busy city, I have nice quiet parks and plenty of walk and cycle ways

People get angry if we try to look at your smartphone during work"

food is great, very low crime rate, good opportunity jobs

Women are easy.

I love going out and try new foods from around the world that gathering in Tokyo.

Working and house place

日本語

より健康的です、というのは、歩道と自転車に乗る場所が中心になっているからです、またニューヨーク市に較べて賃貸し料金も安いです。

子供の教育

日本での生活はその文化を理解できるなら、とてもシンプルです。人々はよく助けてくれて親切です。

とにかくすごい、とだけ言えます。

日本がどれだけよくオーガナイズされ、他国に対してもいかに開放的であるかという点で好きです。

いつでも自由に恐怖を感じることなく歩けます。

忙しい都会にしてはたくさんの素敵で静かな公園と散歩とサイクリング用の道路があります。

仕事中にスマホを見ようとするとみんな怒ります。

食品は素晴らしいし、犯罪率も低いし、仕事のチャンスもいいです。

女性たちはとっつきやすい。

外出が好きで、東京に集まる世界中の新食品を試食します。

仕事と家庭の場





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。