Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 19:23:36

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

Now we are living and working in Tokyo.Everything is good but when we travelled to Kyoto we realized we love to live there.The life style,environment beauty miss my life in my country.Again when we travelled to Okinawa everything was same like my country. So we love to live out of Tokyo

i am very happy after coming here in japan, in all time i see people are happy and loughing

Convenience

Cities with beach

transportation
Much easier to find work than my home country. Very safe, can walk around anywhere. Rich history of Martial Arts in Japan. Exciting technology always developing in Japan.

clean; discipline; quiet

In Japan cities are clean. There is law crime rate.there are many night clubs.

日本語

現在東京に暮らし、仕事をしています。すべて順調ですが、京都に旅行へ行った際にそこで暮らしたいと思いました。ライフスタイルや環境の美しさに、祖国を恋しく思い出しました。再び、沖縄へ旅行へ行った時には、すべてが母国のように思いました。なので、私たちは東京以外で暮らしたいと思っています。

私は日本に来てとても幸せです、いつも、人々と会うと、楽しく、笑っています。

便利。

ビーチのある街。

交通機関。
母国よりも、仕事を探しやすいです。とても安全で、どこでも歩いて出かけることができます。 日本には、武術に関する豊かな歴史があります。
わくわくするテクノロジーは常に日本で開発されます。

きれい、規律正しい、物静か。

日本の都市は清潔です。犯罪率が低いです。 たくさんのナイトクラブがあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。