翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/09/26 18:44:05
韓国語
밤늦게 영업하는 곳이 적다. 은행업무가 느리다.
사람
구청등 공공기관의 네트워크가 각각이라 서류나 여러가지 신고를 할때 불편하다.
없어요
다국어 대응이 미흡하다
융퉁성부족.
외국인고객일 경우 일본인 점원은 소극적인 반응을 보인다. 고객이 일본어를 못 알아들어도 끝까지 일본어로만 응대하는 일본인 점원이 많다. 그렇다고 영어로 응대가 되는 것도 아니다.
와이파이환경이 부족하다
와이파이등 아이티부분이 다소 늦다.
모르겠음
日本語
夜遅く営業してる場所はない。銀行業務は鈍い。
人
区役所などの公共機関ネットワークはそれぞれの書類があるので、申告する時は不便である。
ありません。
多国語の対応が足りない。
順応性はない。
外国人の客様にとって、日本人の店員さんは消極的な反応見える。外国人の客様が日本語に理解できなくても最後まで日本語でしゃべる店員さんが多い。だから英語で対応できない。
Wifi 環境は足りない。
Wifi などのIT施設はだいたい遅い。
わからない
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アンケートの自由記入式回答の翻訳です。