翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 16:50:47

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

Japan has no system of planning control . That's why the cities are pretty ugly compared to Europe

The service is very good but if we have a small things to work in bank government offices we have wait more and more hour due to lack of worker

Nothing in particular

More shopping stores catering to taller people.

Childcare

less crowded public transportation system. Less announcements in English on the trains/buses. Signage is still hit and miss

Lack of social life

English usage

English language support or support for foreigners

More indoor play areas for children would be great.

I like Japan at all

日本語

日本は計画をコントロールするシステムがありません。そのため街の外観はヨーロッパに比べると醜いです。

サービスは素晴らしい。しかしながら小さな事で銀行や公共機関を訪れるだけで、長い時間待たされます。従業員がたりないためだと思います。

特記すべきことはありません

人以上にショッピングセンターがある

チャイルドケア

少ない混雑していない公共交通機関。バス、電車での少ない英語でのアナウンス。標識が(多言語の)足りていない。

公共生活性の欠けていること

英語の使える(場所)

外国人をサポートするための英語

より多くの子供達のインドア遊びできる場所があれば素晴らしい。

日本の全てが好き

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。