翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/26 16:18:23
tasty food
The freedom that I have To do anything that I want and buy what I want when I want
Food is good, city is clean.
It is easy to move around the city with the public transport system. The trains are cheap for short distances so I can go to many places in Tokyo and beyond easily
The food is extremely healthy and affordable compared to the U.S.
How safe everything is and how easy it is to ride the trains
Fast trains, comfortable bus network.
Japan is beautiful country
Convenient
Transporting is easy.
Good public transport and a wide range of affordable eating out options
People will not bother you. People keep to themselves.
美味な食べ物
希望した時に欲しいものや買いたい物を買う自由
食べ物は美味しい。町は清潔。
公共の交通システムにより町を動き回ることは容易です。
短距離の電車の運賃が安いので、東京やそれ以外の多くの土地へ行けます。
米国と比較した場合、食べ物はかなり健康的であり買う余裕があります。
全てが如何に安全であるか、そして電車の乗車が如何に容易であるか。
高速な電車、乗り心地が良いバスのネットワーク
日本は美しい国です。
便利
交通が容易です。
便利な公共の交通と経済的に可能且つ多様な食事のオプション
他者は貴方へ迷惑をかけません。彼らは独立しています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
美味な食べ物
希望した時に欲しいものや買いたい物を買う自由
食べ物は美味しい。町は清潔。
公共の交通システムにより町を動き回ることは容易です。
短距離の電車の運賃が安いので、東京やそれ以外の多くの土地へ行けます。
米国と比較した場合、食べ物はかなり健康的であり買う余裕があります。
全てが如何に安全であるか、そして電車の乗車が如何に容易であるか。
高速な電車、乗り心地が良いバスのネットワーク
日本は美しい国です。
便利
交通が容易です。
便利な公共の交通と経済的に可能且つ多様な食事のオプション
他者は貴方へ迷惑をかけません。彼らは独立しています。
修正後
美味な食べ物
希望した時に欲しいものや買いたい物を買う自由
食べ物は美味しい。町は清潔。
公共の交通システムにより町を動き回ることは容易です。
短距離の電車の運賃が安いので、東京やそれ以外の多くの土地へ行けます。
米国と比較した場合、食べ物はきわめて健康的であり値段も手ごろです。
全てが如何に安全であるか、そして電車の乗車が如何に容易であるか。
高速な電車、快適なバスのネットワーク
日本は美しい国です。
便利
交通が容易です。
便利な公共の交通、手ごろな値段で幅広い範囲の外食の選択肢
他者は貴方へ迷惑をかけません。彼らは独立しています。