翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/09/23 18:01:21
英語
Hello, just talk with the owner of the bag, it was a gift but it's not his style so he decided to sell it, honestly I have no proof of authenticity, so I start doubt with you. Maybe it will be better for all of us to return it. Regards
日本語
こんにちは。バッグのオーナーと話したばかりです。プレゼントですが、彼の好みではないので売ることにしました。
率直に述べると本物の証拠がないので、貴方から疑い始めます。返品した方が全当事者に好都合かもしれません。敬具
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/09/25 04:11:38
Good!
備考:
eBay