翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/23 10:25:29

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

先日は、商品の発送をありがとうございました。
早速御社の商品の販売を開始したのですが、御社の商品は、私たちが予想していた以上にユーザーに好評です。
他のデザインも販売しないのかと、問合せも届きました。
品切れがでましたので、追加注文をします。(エクセルファイルをご参照下さい)

可能であれば、前回同様、商品写真の画像提供をお願い致します。
前回、画像を頂いたので、商品の登録やユーザーPRが格段に速く出来て大変助かりました。
今後とも御社のご協力、どうぞよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for shipping the item the other day.
I started selling your items and found your items are more popular than I have expected.
I had inquires from customers if I am not going to sell other designs.
The item is out of stock and so I would like to place additional order. (Please refer to the excel file.)

If possible, as before, could you please give me item's photos.
As I had the images last time, I could register the item and user's PR quickly. It was very helpful.
I appreciate you continues support in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 注文依頼文章です