Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/22 15:15:45

日本語

弊社はお客様がほしいものを最高の形にして提供する、お客様にとってベストパートナーでありたいと思っております。
弊社は日本の伝統である“匠の技”を大切にしてモノ作りを追求し、金型、設計、製作を一貫体制にて自社で行っております。「高品質」「適正価格」「高サービス」をキーワードに、最新鋭の設備と高い技術力で、あらゆる部品加工に対応し、加工後の表面処理から検査、梱包・配送まで、短納期で完成品をお届けできる工程を実現しています。
ほしいと思っていた商品をお得にゲットできるチャンスです。

英語

We would like to be the best partner as customers, and provide the service customers want on the best way.
We're pursuing manufacturing by looking upon ”Skill of Takumi" which is a Japanese tradition as important, and we're doing cast, design, production by an integrated system at our company. Our keywords are "high quality" "reasonable price" "high level service". We're coping with various parts processing by cutting-edge equipment and high technology, and forming the process from surface treatment after processing to checking, packing, and delivery, it can rapidly deliver finished product.
Now you have a chance to get what you have wanted reasonably.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません