Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/22 14:32:10

日本語

この度は、すばらしいフィードバックを頂き、誠にありがとうございます。
もしお探しの日本のアイテムがありましたら、お気軽にご連絡ください。

依頼の商品を本日仕入れられそうです。
価格は100ドルでいかがでしょうか?
この価格で問題なければ、発注します。

追跡番号を付けるには別途5ドル必要です。

ディスクには少し傷があります。

状態は概ね良好です。

ケースに傷みがございます。

そのご要望はお請けできません。

その価格ではお売りできません。

速達の場合、20ドル必要です。

帯には若干色あせがあります。

英語

Thank you very much for this great feedback.
If you are looking for Japanese items, please feel free to contact us.

We are supposed to stock your requested product today.
I offer $100 for the price.
If this price is acceptable for you, it would make the order.

The tracking number cost $5 in addition.

The disk has a little bit scratch.

Its state is generally good.

The case has some damage.

We can’t accept this request.

You can’t sell it at this price.

Express delivery requires $20.

Its strip has some fading of color.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外ネットオークションでお客様とのやり取りに使用致します。