翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/20 16:53:40
日本語
いつもお世話になっております。
AMOZA PRODUCT SALESの■■自分の名前 ※要挿入■■です。
ご返信いただき、誠にありがとうございます。
この度、これまでの00さまのお力添えもありまして、既存商品もさることながら、新商品開発のほうも順調に進んでおり、晴れて新商品リリースに至ることとなりました。
お忙しい中、貴重なお時間を頂き大変恐縮ですが、前回同様下記フローにて無償にてご注文いただき、amazon.co.jpでの商品レビューを投稿していただければ幸いです。
英語
Thank you always.
This is ■■(your name ※edit this) of AMOZA PRODUCT SALES.
Thank you for your reply.
It's going well on new products project, even more than ordinary lineups but, with Mr.00's help, we're going to release a new product finally.
While you are busy, sorry for bother you, same as last time, order from the followings, please post the product review on amazon.co.jp.