翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/19 13:42:53

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

こんにちは。
私はこの商品が本物かわからないため商品を受取り、Fendi国内正規店に問合せをしようと思います。
あなたは信頼のおけるセラーだけど、タグが正規品とは違うように思えます。
もしも偽物だった場合は、私が支払った金額(商品代金とロシアから日本への送料)全部に加え、関税(発生した場合)、返送料、をあなたに支払ってもらいます。
それでよろしいですか?
お早い回答をお待ちしています。

英語

Hi
I am not sure if this item is genuine or not so I will ask Fendi official retailer.
You are trustworthy seller but tag looks different from genuine one.
If this is fake item, I will ask you to pay all the costs including items cost, shipping fee, tariffs(if charged), shipping fee for return.
Is it ok?
I look forward reply from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebay でのやりとり(正規品かどうか)