翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/16 08:44:06
日本語
返品するよりも割引する提案は有難いです。申し訳け御座いませんがお断りします。何故ならNGC鑑定に提出するためにコインを探し回っています。錆びたコインは鑑定が出来ないので返品させて頂きます。EMS国際スピード郵便返送料50ドルを含めて支払った全額を返金頂けますか?
英語
I prefer discount to returning it, I hate to say, but I refuse it. The reason is that I am looking for a coin to submit to NGC appraisal. As I cannot appraise rusty coin, I will return it to you. Would you issue me a refund in full including 50 dollars as the shipping charge of returning it by EMS?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
eBay購入した商品に錆が見つかった。返品するよりも購入代金よりも割引させていただくことになったですが、お断ります。