翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/16 08:39:36
日本語
返品するよりも割引する提案は有難いです。申し訳け御座いませんがお断りします。何故ならNGC鑑定に提出するためにコインを探し回っています。錆びたコインは鑑定が出来ないので返品させて頂きます。EMS国際スピード郵便返送料50ドルを含めて支払った全額を返金頂けますか?
英語
I would appreciate your discount offer, rather than returning the item. I would love to accept it, but I cannot. Sorry about that. I am looking for the coin in order to submit it to NGC appraisement. As they would not accept rusted coin, I will return the coin to you. Can you please issue a full refund, including the shipping fee 50 dollars, which is the returning commission fee of international EMS express mail?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
eBay購入した商品に錆が見つかった。返品するよりも購入代金よりも割引させていただくことになったですが、お断ります。