Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/13 00:26:59

英語

3. Software applications developers
Projected new positions by 2024: 135,300
Median annual earnings in 2014: $95,510
What they do: Develop front-end user-oriented computer applications and programs
Typical educational requirements: Bachelor's degree
2. General and operations managers
Projected new positions by 2024: 151,100
Median annual earnings in 2014: $97,270
What they do: Plan, direct, or coordinate the operations of organizations
Typical educational requirements: Bachelor's degree
1. Registered nurses
Projected new positions by 2024: 439,300
Median annual earnings in 2014: $66,640
What they do: Assess patient health needs and care for patients
Typical educational requirements: Bachelor's degree

日本語

3. ソフトウェアアプリケーション開発者 Software applications developers
2024年度予想新規ポジション数:135,300
2014年度平均年収 : 95,510ドル
業務 : フロントエンドユーザ向けのコンピュータアプリケーションとコンピュータプログラムの開発
一般的学歴条件:学士
2. 一般管理者、オペレーション管理者 General and operations managers
2024年度予想新規ポジション数 : 151,100
2014年度平均年収 : 92,270ドル
業務 : 計画、指示、組織運営上の調整業務
一般的学歴条件:学士
1. 登録看護師   Registered nurses
2024年度予想新規ポジション数 : 439,300
2014年度平均年収 : 66,640ドル
業務 : 患者の健康状態の評価、患者の看護
一般的学歴条件:学士

レビュー ( 1 )

ikaru_sakae 53 Hi. I'm a Japanese native living in M...
ikaru_sakaeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/02/04 17:41:11

この翻訳を通じて、知らない間に「看護士」から「看護師」に統一されてたことを知りました。。
15年も前にそうなってたんですね。。案外知らないものです…
翻訳自体は素晴らしいと思いました!

コメントを追加
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。