翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/09/12 10:38:50

bubutalence
bubutalence 58 Traducteur, interprète, enseignant-ch...
英語

Can you tell me whats wrong with this camera?

Hi, is the price negotiable?

Also, do you know if this watch was ever serviced?
Is this original bracelet?


Ship in separate box from the other cameras I bought from you. I bought VX1000 #1 #2 and #3
Combine shipping for 3 VX1000?

Are you going to send me a label? To return that item or should I get eBay involved?

日本語

このカメラの何が問題なのか教えてもらえますか?

こんにちは、価格は交渉可能でしょうか?

そちらから私が購入した他のカメラとは箱を分けて発送してください。私はVX1000のナンバー1,2,3を購入しました。
VX10003台はまとめて発送されますか?

返品用伝票はお送りいただけますか?返品するためにはeBayにも関与してもらうべきでしょうか?

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/13 10:28:16

Great!

コメントを追加