翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/11 07:45:01
昨日オーダーした分は一旦取り消しをお願いします。
今注文している注文が到着後にはまた在庫状況が変わっていますので、
新たに注文票を作成して9月15日前後にオーダーします。
別件ですが、
D1000の発注をお願いします。
その場合は、今までのようにオーダー表に記載して発注すればいいですか?
また、D1500に関しては、発注数を100個にするので価格を7euroにできませんか?
もし、このように100個単位で発注すれば価格が下げれる商品があれば教えてください。
Nous voudrions annuler la commande d'hier.
Nous vous commanderons à nouveau vers le 15 du septembre, car une situation de stock dépendra d'une commande en cours.
Et, nous vous faisons là une autre commande, le "D1000" SVP.
En ce cas, voulez-vous recevoir une liste de commande remplie ainsi que la précédente ?
En plus, Pourriez vous nous permettre de commander le "D1500" en 7euros, si oui nous achèterons 100 pièces.
Si vous avez d'autres articles dont le prix va baisser quand nous achetons 100 pièces, faites nous les savoir SVP.