Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/10 09:13:33

swisscat
swisscat 52 スイス在住8年目。子供も小学校に行き始め時間に余裕が出来たので、ドイツ語英...
英語

I ASKED THEM A DISCOUNT OF 10%, THEY SAID THEY WILL LET ME KNOW, BUT IT LOOKS LIKE MY SERVICE ADVISOR DIDN'T ASKED IT ON MY BEHALF BECAUSE NOBODY DIDN'T CALLED ME ONLY WHEN THEY FINISHED WITH THE SERVICE
----------
I THINK THEY TOOK LONG BECAUSE I TOOK MY VEHICLE IN BEFORE 7AM AND ONLY RECEIVED IT BACK AROUND 4PM. THE CLEANING OF THE VEHICLE AFTER THE SERVICE WAS NOT UP TO STANDARD BUT I DID COMPLAIN ON THAT DAY
----------
IT WAS MY FIRST TIME SENDING A VEHICLE THERE BECAUSE USUALLY I SERVICE IT AT RUSTENBURG TOYOTA, THE SERVICE IS POOR AND THE CAR TAKES THE WHOLE DAY AND I HAVE HEARD A LOT OF PEOPLE COMPLAIN ABOUT THEM.
----------

日本語

私は10%の割引をお願いしました。彼らは、あとで教えてくれると言いましたが、私のサービスアドバイザーは私に代わってそれを聞いてくれなかったようです。なぜなら誰も私に電話してきませんでした。電話がきたのは、点検終了した際だけです。

私が車を朝7時前に持っていったのに、夕方4時になってやっと引き取りできました。時間が長くかかったと思います。
点検後のクリーニングサービスは、標準以下でした。私はその日のうちに苦情をだしました。

車をそこに出すのは初めてでした。というのも通常はRUSTENBURGのトヨタに点検に出しているからです。
サービスは不十分でした。また点検は丸一日かかりました。たくさんの人が彼らの文句を言っているのを耳にしました

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 南アフリカで実施したアンケートの回答結果の翻訳なので誤字がある場合があります。その場合推測して翻訳をお願いします。 また回答が途中で切れてしまっている場合もあります。その場合もそのまま翻訳をお願いします。